03 febrero 2018

Atraco a mano armada en Steemit

Sí, el título es llamativo, lo sé, pero es lo me ha pasado:
me han robado en Steemit. 
No me han robado la cuenta, ni me han engañado con alguna artimaña con las criptomonedas, quizás algo más importante, por lo menos para mí; me han robado unos de mis textos. Me explico.
Ustedes saben que ya he comentado en otras  entradas que me parece totalmente  inaceptable tanto el plagio como la piratería  en Steemit  y los  usuarios que cometen  estas faltas de respeto deberían de ser reprobados.
Lo que les voy a contar tiene que ver el plagio (Robo) de uno de mis textos, exactamente con la traducción de unos de mis relatos,  en concreto  mi relato La última nota,  que una usuaria de Steemit,  lo tradujo y lo subió a la comunidad como si fuese de su autoría. La usuaria es @icyy el texto traducido es este: https://steemit.com/cervantes/@icyy/the-last-note-of-the-course
Un atraco a mano armada dentro de Steemit en toda regla.
Yo sabía que algunos sinvergüenzas estaban utilizando esta técnica para subir  textos traducidos plagiados para no ser cazados  por   @lince and @cheetah , pero lo que nunca hubiese imaginado  es que un steemitans  cogiese un texto publicado en Steemit, lo tradujese y lo publicase como propio.
Si plagiar un texto me parece reprobable,  lo que me parece una total falta de respeto y  una vergüenza es lo que hizo @icyy, porque ella no se fue a Internet a buscar un texto  para plagiarlo  después de traducirlo,  sino que  utilizó la propia red de Steemit para acometer su tropelía.
El caso es que esta usuaria  buscó un objetivo a priori interesante, porque mi relato La última nota  ha sido el texto con el que más he ganado en Steemit, $76,20 en total, $57,17 después del reparto. Lo que ocurrió es que la ballena @blocktrades pasaba por allí y lo votó y todos sabemos lo que ocurre  cuando una ballena nos vota,  de forma automática nuestro artículo se convierte en uno de los más visitados y votado. 
Esta ladrona pensó:
 «Sí con el texto en español esta pardillo ganó esa 57 pavos, si lo traduzco al inglés, a lo mejor suena la flauta y gano algo con el texto».
Lo cierto es que no fue así, porque no obtuvo ningún tipo de beneficio.
Sin embargo,  me pregunto qué hubiese pasado si ese texto hubiese alcanzado una cantidad importante de dinero. Pues me hubiese  molestado mucho,  ya no por el hecho de que yo podría haber ganado algún tipo de dinero con la traducción,  porque lo he traducido y algo estoy ganando, (aquí está el texto traducido por mí) sino por la acción en sí misma de @icyy, que no tuvo ningún tipo de reparo en atracarme mano armada, a un compañero de su propia comunidad  y eso sí que me parece una falta de respeto absoluta,  ya no solo a mí,  sino a todos los que formamos esta comunidad. 
Tenemos un serio problema con el plagio y también con la piratería  y no se debería permitir que eso ocurra aquí. 
Habría que buscar algún tipo de metodología eficaz que evitarse estos tipos de comportamientos y cuando se comprueben, fehacientemente, que hubo plagio, estos usuarios deberían de ser expulsados de la comunidad  y si no expulsados,  por lo menos inhabilitarlos durante un tiempo,  porque no estamos hablando de prestigio,  a los plagiadores le da exactamente igual el prestigio,  sino de dinero  y cuando hablamos de dinero,  estamos hablando de que cuando un plagiador gana  un céntimo,  ese céntimo lo está dejando de ganar un steemitans que está trabajando de manera correcta y cuando eso ocurre es que el sistema no funcionaba todo lo bien que quisiéramos. 
Todos sabemos lo que cuesta hacer contenidos originales para que unos desalmados nos lo copien y además pretendan lucrarse con su fechoría.
Sí, ya sé que hay mucha polémica respecto a lo que he comentado en el párrafo anterior, ¿quiénes hacen de jueces? pero, ¿qué hacemos ante un caso tan flagrante como este, con pruebas tan contundentes? ¿Dejarlos que sigan haciendo lo que les dé la gana, perjudicando al resto que intentamos hacer nuestro trabajo de la mejor manera posible? 
Ahí lo dejo. 

 Fuente de la foto: Pixabay-John Hain